Перевод "Mean streak" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Mean streak (мин стрик) :
mˈiːn stɹˈiːk

мин стрик транскрипция – 30 результатов перевода

I mean, I don't want to, but he's so weak.
And weak guys bring out my mean streak.
- Why don't you just leave?
Я не хочу, но он такой слабый.
А слабые парни вынуждают меня поступать жёстко.
- Почему бы тебе просто не уйти?
Скопировать
Oh, my God.
That's where Laurie gets her mean streak.
It's not from delightful me.
О, мой Бог.
Вот от кого у Лори эта скверная черта.
Не от меня прекрасной.
Скопировать
You're not jealous, you're nagging.
I've got a mean streak, but I'm a nice person.
- Tell me where you're going?
Ты не ревнуешь, ты канючишь.
У меня черная полоса, но вообще я хорошая.
- Скажи, куда ты идешь?
Скопировать
Yeah, I think so.
Except my dad's kind of on a mean streak.
He's been drinking a lot lately.
Ну да, это можно.
Правда, отец у меня не в духе.
В последнее время сильно напивается.
Скопировать
All aliens, please proceed to Level 1.
You got a mean streak.
Damn it.
Bce пpишeльцы, пoжaлyйcтa, пpocлeдyйтe нa пepвый ypoвeнь.
Tы мoжeшь нaпyгaть.
Чepт.
Скопировать
Pacey.
-When did you adopt this mean streak?
-Come on, Joey, you and I.... We've always been known for the snap, crackle and pop of our repartee. Right.
Пейси.
Когда ты стал таким жестоким?
Да ладно, Джоуи, мы всегда были известны нашими острыми ответами.
Скопировать
Sorry about the arsehole thing.
I've got a mean streak a mile across.
That's all right. It's the least of my worries right now.
Я думала, что вы обычные дилетанты.
Ничего.
Отведём его в спальню.
Скопировать
It says bus stop. Oh, let's walk. We've been sitting for days.
You know, this girl has a mean streak in her. Because she's glad we're stuck?
- Guess what?
вон автобусная остановка давайте прогуляемся Мы так долго сидели
Знаешь, а в этой девушке есть вредная черта потому что она радуется нашим неудачам?
- знаешь что?
Скопировать
Simon was a bully.
He had a real mean streak, and Gordo was a target.
One of the weak kids.
Саймон был хулиганом.
Он был подлым, а Гордо стал целью.
Один из слабых детей.
Скопировать
Hmm. That is a crock of shit.
You've got a mean streak wider than your backside, or a sickness of the mind.
Either way, if ten of the hundreds of things I have read about you are true, then you deserved every minute down there under all that dirt.
Чушь собачья.
У тебя cамомнение больше чем твой зад, или же проcто cлабоумие.
В любом случае, если хоть десятая часть того, что я читала о тебе - правда, то ты заслужила каждую минуту пребывания под землей.
Скопировать
Tough chick, dark hair.
Mean streak.
Word is she's a street racer.
Крутая, с темными волосами.
Грубоватая.
Вроде, из уличных гонщиков.
Скопировать
Ambitious too.
But without the mean streak that often accompanies ambition.
And... he was popular with everyone.
Амбициозный.
Но без этой вот низости, которая часто ходит под руку с амбициями.
И... Его все уважали и ценили.
Скопировать
That's no surprise.
Guy had a mean streak.
It was just a matter of time.
Это не удивительно.
У парня был дурной характер.
Его смерть была вопросом времени.
Скопировать
What were you two fighting about? And were you the one who killed him?
Dickey, I knew you had a mean streak, okay.
Because you always put me down and always made fun of me.
что послужило причиной вашей ссоры и почему ты его убил?
Дики, я знаю, что ты способен на это.
Ты всегда унижал меня и смеялся надо мной.
Скопировать
They needed convincing.
They got their company rules, I got my mean streak and that's how we get things done around here.
- Get on over here and attend to this thing.
Так убедительнее.
У них инструкции, у меня скверный характер вот как мы здесь действуем.
— Иди туда и займись этим.
Скопировать
And you don't have a mean bone in your body.
Everybody's got a mean streak.
You don't.
И ты совершенно бесхитростный.
Все хотя бы в чем-то хитрят.
Но не ты.
Скопировать
It won't bring my dog back, but maybe you'll think twice.
And maybe you'll think of me and Red before you let that mean streak out again.
You all right?
Это не вернет моего пса, но может заставит тебя подумать дважды.
И может быть ты подумаешь обо мне и Реде, прежде, чем снова быть таким скорым на руку.
Живой ?
Скопировать
It must be really hard for you.
Ooh,a mean streak.
I like it.
Это должно быть очень тяжело.
Подколочки.
Обожаю их.
Скопировать
See?
There it is again, Lynette--that mean streak.
All I want is what's best for my child, for Tom's child.
Ну, вот опять, Линетт.
Я именно об этом говорю.
А я хочу добра моему ребенку, ребенку Тома.
Скопировать
You think?
Boy, you got a mean streak.
I mean, you look like a nice girl, but... scratch the surface...
Думаешь?
Какая ты злая.
С виду ты кажешься такой милой, но что таится внутри...
Скопировать
You've made that very clear.
Well, In case you haven't noticed, Deena, I have a little bit of a mean streak.
I'm cunning, I'm vindictive, I spend a large portion of every day vibrating with a palpable sense of wild, irrational rage.
Ты очень ясно дала это понять.
Если ты не заметила, Дина, у меня небольшой перерыв в гадостях.
Я хитрая, я мстительная. Я трачу огромную часть каждого дня, вибрируя ощутимым чувством дикой, непостижимой ярости.
Скопировать
- Would you bag it?
This kid's got a mean streak.
Hey! That's my tennis elbow.
А можно сразу в пакет? У пацана приступ вредности.
Осторожнее!
Это больной локоть.
Скопировать
Claphands.
He's got a mean streak in him, no?
- Bit of an understatement.
Клапхэндс.
Страшный он человек, нет?
- Это еще мягко сказано.
Скопировать
Well, he's angry that I finally left him, and he doesn't mind letting me know.
That mean streak, that's not a new thing, is it?
Well, I guess when you're young, you think that's strong, and you think that strength will protect you.
и он не преминул дать мне об этом знать. Нет, я имею в виду, почему ты его любила?
Это средняя полоса, это не ново, не так ли?
Чтож, наверно, когда ты молод, ты думаешь, ты сильный и ты думаешь, что сила защитит тебя
Скопировать
Who gives a damn?
Your father was my good friend, but he had a mean streak.
What happened to your sister was an accident, but your father, he took it out on you.
Кого это волнует?
Твой отец был мне хорошим другом, но в нём были злые черты.
То, что произошло с твоей сестрой - несчастный случай, но твой отец всё свалил на тебя.
Скопировать
When did you start parting your teeth in the middle?
You got a real mean streak.
Raven-Symoné with a fade!
Когда ты уже вставишь недостающий зуб посередине?
А вот это было уже больно.
Увядающая Рэйвен-Симоне!
Скопировать
Got to be kidding me.
That old man's got a mean streak.
Detective Fusco here will take you someplace safe.
Да вы шутите.
Этот старик нечист на руку.
Детектив Фаско отвезет вас в безопасное место.
Скопировать
You know, a flightless bird is a wonderful pet for a child.
That is unless your father has a mean streak and a taste for cacciatore.
What do you think of this dress?
Знаешь, птички, что не летают, отличная забава для ребенка.
Но только до тех пор, пока твой злюка отец не решит приготовить рагу из цыпленка.
Как вам это платье?
Скопировать
Sweet baby.
You did always have that mean streak.
I always said that orneriness came from your father.
Сладкий мой.
У тебя был тяжёлый характер.
Я всегда говорила, что эта вспыльчивость у тебя от отца.
Скопировать
Rule number one.
When attempting to blackmail a man with freakish strength and a mean streak the size of the panhandle
You're my ideal man.
Правило номер один.
Когда пытаешься шантажировать человека с нереальной силой и нечистоплотностью размером с попрошайку, будь уверен, что у тебя есть свидетели.
Ты мой идеальный человек.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Mean streak (мин стрик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Mean streak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мин стрик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение